Месяца три назад мы с дочкой устраивали испанский день. Мы готовили паэлью и тортилью (омлет с картофелем и овощами), украшали веера, танцевали фламенко, говорили по-испански и устраивали мучные бои на балконе (заодно и помыли его). Последнее понравилось дочке больше всего. В общем, отлично провели время! В ощем, как и всегда, когда путешествуем по странам. Я не буду подробно рассказывать о нашем дне, поделюсь ссылкой на тематический испанский день, который очень помог мне в подготовке. А вечером у нас, конечно, была сказка. Наконец-то, я её записала и делюсь с вами. Когда я рассказывала сказку дочке, она была попроще, более детская, но в процессе того, как я её писала, она обросла деталями. Да и настроение у сказки (а может это и не сказка вовсе?) получилось другое, нежели в первоначальном устном варианте. Выношу её на ваш суд.
Сказка про большую сковородку
Эта история произошла давно: лет сто, а может двести или триста назад, никто уже и не помнит, — в испанской провинции Валенсия, в маленькой рыбацкой деревушке на берегу Средиземного моря. Тот год выдался очень голодным, да ещё и король собрал с рыбаков дань как раз незадолго до Рождества. Все жители ходили унылые, даже дети притихли: не бегали, не шумели, не играли в пеплоту, свою любимую игру с мячом и плетёной корзиной-ракеткой. Ну а какое тут веселье, если люди даже праздник нормально не смогли бы справить?! У них не осталось ни еды, ни песо, так тогда назывались испанские деньги. Вместо радости злость, разочарование, а из-за этого ссоры с родными и соседями.
В той деревне жил один мальчик, звали его Хуан. Он был сынок кузнеца Хосе, живущего в небольшом домике на краю деревни. Хуан был очень добрым мальчиком, и ему было грустно видеть, как переживали люди в деревне. Хуан очень любил слушать сказки, которые рассказывала бабушка, вырастившая его. Мальчик подумал, что единственным способом порадовать жителей деревни – обратиться к волшебству. Люди говорили, что в соседней деревне жил маг, звали его Ахмед. Когда-то он приехал в Испанию из Африки, которая находилась совсем близко, и поселился в небольшой деревушке в Валенсии. Вот и решил Хуан отправиться к магу Ахмеду за волшебством.
Так, одним пасмурным утром, за три дня до Рождества, Хуан отправился в путь. С собой он взял всего несколько кусочков хлеба, политых оливковым маслом, да глиняный кувшинчик с водой. Деревня находилась не очень далеко, но дорога пролегала по холмам. Мальчик очень старался идти быстро, но вскоре устал и присел подкрепиться у большого валуна. С моря дул холодный зимний ветер. Хуан замёрз, его жилет, чалеко, и накидка-плед плохо согревали худенькое детское тело. Но он проделал всего половину пути, и надо было двигаться дальше.
Хуан поднялся на ноги, собираясь снова пуститься в путь, и вскрикнул от испуга и удивления. Перед ним стоял высокий темнокожий мужчина в длинной рубахе, закрывающей почти всё тело. От страха Хуан не мог вымолвить и слова.
— Не бойся меня, Хуан, — вдруг сказал ему незнакомец по-испански.
— Откуда вы знаете моё имя? – дрожащим голосом спросил мальчик.
— Звёзды подсказали, — улыбнулся незнакомец. – А ещё они сказали мне, что ты должен прийти ко мне за помощью. Но поскольку сегодня погода испортилась, я решил, что стоит выйти тебе на встречу.
— Так вы – маг Ахмед?! – обрадовался Хуан.
— Ну, уж не знаю, маг или нет, но кое-что я знаю и умею. Надеюсь и тебе смогу помочь. Рассказывай, в чём дело, – сказал Ахмед.
Хуан рассказал ему, что после сбора королевской дани рыбаки остались с пустыми руками накануне праздника, что все ходят злые и хмурые, что помочь, видимо, может только волшебство.
— Я думаю, что мы и без волшебства обойдёмся. Зачем лишний раз к нему обращаться?! — произнёс Ахмед, дослушав рассказ до конца. – Твой отец ведь кузнец, так?
— Да, кузнец, — кивнул Хуан.
— Тогда слушай, что вам надо будет сделать.
Путь домой показался Хуану не таким уж и трудным, даже ветер, треплющий его одежду, был мальчику нипочём. Он думал только о прекрасной идеи, которой поделился с ним маг Ахмед. Прибежав в деревню, Хуан тут же бросился в отцовскую кузницу, а потом побежал по домам людей.
Через три дня, в рождественское утро, после службы в церкви, жители деревни собрались на площади. Каждый из них принёс то, что имел: немного рыбы, креветок, осьминога, мидий, овощей, оставшихся с осени, душистых трав, которые весной и осенью женщины собирали на цветущих холмах. Богач Мануэль Санчос притащил мешок с рисом, а старуха Марта зарезала свою последнюю курицу. Тут на площади появился кузнец Хосе и его сын Хуан. Они несли огромную плоскую сковородку, которую кузнец специально изготовил по просьбе сына. Мужчины разожгли огонь под сковородой и принялись за приготовление блюда, в него вошли все те ингредиенты, которые нашли у себя в домах жители деревни.
Уже через пару часов аромат этого блюда щекотал ноздри и проникал в каждый дом деревни. Рыбаки и их семьи расположились вокруг сковороды, кто на стульях, кто на земле и стали пробовать необыкновенное блюдо. Откуда-то появились вино и кальвадос, крепкий напиток из яблок, потом старик Алехандро достал гитару, и полились первый звуки чарующего фламенко. Несколько женщин и девушек не выдержали и стали танцевать. Их ноги выстукивали ритм, слышалось щёлканье кастаньет, которые они держали в руках. Женщины танцевали фламенко, и их танец говорил о любви к родной земле, кормящему их морю, о трепетной радости, которую испытывал каждый, кто сидел вокруг большой сковородки, объединившей и примерившей всех жителей деревни.
С тех пор это блюдо, которое назвали паэльей, стало одним из самых известных и любимых испанских блюд. Только вот никто не может вспомнить, откуда взялось название «паэлья». Некоторые говорят, что оно пришло из латыни и означает сковорода, особенно в каталонском диалекте. Другие же утверждают, что слово это пришло из арабского языка, от слова «бакиях», что по-арабски означает «остатки». Кто знает, может быть правы вторые, ведь именно араб Ахмед посоветовал маленькому Хуану сделать такую вот сковороду, которую теперь называют «паэльера».
Мария Шкурина
P.S. Кстати, мы с дочкой решили отправиться в путешествие по Евразии вместе с проектом Школы «Учимся играя». Так что ждите и других сказок про европейские страны.
Отличная сказка. Представляю как детям интересно! Интересная идея устраивать тематические дни! Обязательно попробую.
Обязательно попробуйте! Моя дочка очень их любит.
Сложная сказка для детей. Спросив у ребенка о чем шла речь в сказке, ребенок не смог ответить. Сыну почти пять лет, сказки очень любим и пересказываем, а здесь не получилось.
Юлия, не всегда получается писать для какого-то определённого возраста. Иногда сказки получаются больше для взрослых, чем для детей. Эта сказка была проще, когда я её дочке рассказывала, но когда стала её записывать, она обросла деталями, как-то сама по себе. Получилось, что для более старшего возраста. В этом случае, если сказка нравится, но написана сложно, лучше её пересказать ребёнку (если есть желание конечно), с помощью своих слов, попытаться передать смысл.
Я так и
подумала,что эта сказка для
детей постарше.Мы каждый
день перед сном читаем Ваши
сказки, уже почти все
прочитали ))Младшему скоро
три будет,не особо вникает в
сказки,а вот старший спать не
ляжет,пока не
прочитаем.Очень понравились
Ваши сказки,особенно сказки
для малышей и
терапевтические сказки. С
нетерпением ждем новых
сказок.))
Юлия, спасибо! Будут новые, просто сейчас не так часто получается писать и выкладывать. 🙂
Машенька, просто захотелось написать Вам свою благодарность за то, что Вы так щедро делитесь своим талантом. Ваши сказки чудесны, они очень нравятся моим малышам. Я даже сделала книгу для моих сына и дочки, используя ваш сказки. Скажите, пожалуйста, а нет ли у Вас в планах написания пасхальной сказки про пасхальных зайчиков?
Нина, спасибо большое! Вы знаете, каждый год я обещаю себе, что напишу пасхальную сказки, и всё никак. В этом году из-за малыша нет времени ни на что, но я ОБЕЩАЮ Вам, что пасхальная сказка будет. Вот прямо сейчас начну о ней думать. 🙂